В этом мире нет случайностей. (с)
Я-таки его домучил.
И для себя, и для некоторых недавно вошедших в фандом персон
Школьное/университетское АУАнтипедагогика
Автор: Whisperdogrose
Рейтинг: NC-17
Джон - профессор в университете, временно читающий лекции по клинической психологии. Шерлок - гениальный студент, вдруг заинтересовавшийся профессором. Ну и дальше понеслась.
mc²
Автор: Sarbi
Рейтинг: NC-17
Трудный подросток Шерлок, влюбленный в него, но не решающийся признаться в этом отличник Джон и найденные ими на задницу неприятности.
John watches Sherlock
Автор: Allen Shirokami
Рейтинг: NC-17
О нем я вообще писал отдельно вот тут.
Школа злословия
Автор: rubberbird
Переводчик: dzenka
Рейтинг: NC-17
Последний год обучения в закрытой школе для мальчиков. Преподаватель по литературе объединяет в пару для работы над заданием Джона Уотсона - капитана сборной по футболу, "гордость школы", и Шерлока Холмса - фрика и изгоя. И что из этого вышло.
Вообще - это абсолютно потрясающе. Такие описания, такие эмоции, обожемой.
АУДва-два-один Браво Бейкер
Автор: abundantlyqueer
Переводчик: dzenka
Рейтинг: NC-17
Так называемая классика англоязычного (да уже и русскоязычного) фандома.
Описание с фикбука:
"Действие романа происходит за семь месяцев до «Этюда в розовых тонах» и за три с половиной тысячи миль к востоку от Лондона. Афганистан. Капитан Джон Ватсон, 40-й десантно-дивизионный отряд морской пехоты, получает задание помочь некоему мистеру Шерлоку Холмсу, который расследует дело, на первый взгляд представляющееся всего лишь одним из многих случаев зверств на войне."
Небесная республика
Автор: blind_author
Переводчик: thousand_nights
Рейтинг: NC-17
Кросовер с "темными началами" Пулмана.
Очень интересная идея, но, к сожалению, перевод как-то заморозили.
Исполняя главную роль
Автор: Mad_Lori
Переводчик: subetsarana
Рейтинг: NC-17
Шерлок и Джон - актеры. Первый - постепенно теряющий свою былую популярность, второй - рядовой исполнитель, снимающийся в романтических комедиях. Их любовная история постепенно переносится с экрана в реальность, ну и начинаются трудности-препятствия. Не дочитал в свое время, а надо бы.
Хамелеон
Автор: velvet_mace
Переводчик: основной - dr. ROXI
Рейтинг: R
"Представьте себе мир, населенный Стражами, обладающими восприятием, силой и выносливостью, превосходящими человеческие возможности. Мир, в котором живут Проводники - люди, способные управлять чужими чувствами и эмоциями, воздействуя на разум. Мир, в котором умение притворяться обыкновенным, скрываясь от правительственных ищеек, становится козырной картой Джона Уотсона. Но что будет, когда за дело неуловимого Проводника возьмется гениальный Страж по имени Шерлок Холмс? Охота начинается..."
Шикарнейшая вещь. В процессе написания и перевода.
If you can't stand the heat
Автор: velvet mace
Переводчик: dr. ROXI
Рейтинг: NC-17
ОМЕГАВЕРС!!11разраз А это значит - пройдя по ссылке обязательно прочитай объяснение.
Альфа-Шерлок и Омега-Джон. Ну, а дальше без вариантов.
Человек и зверь
Автор: jupiter_ash
Перевод: Fors.
Рейтинг: NC-17
" Шерлок — оборотень, пойманный организацией, которая ставит на нем эксперименты. Когда Джона помещают в его клетку, предполагается, что Шерлок нападет. Вместо этого Шерлок начинает с ним сближаться"
До этого фика не думал, что могу читать подобное. Оказалось - могу, да еще как.
Дом наслаждений
Авторы: raiining and velvet_mace
Переводчик: Миттас
Рейтинг: NC-17
"БДСМ, АУ: здесь каждый Верхний или нижний.
Саммари: Секс практически не интересовал Шерлока, пока дело о шпионаже и убийстве не привело его к одному очень интересному нижнему."
Макси и МидиСеребряный шестипенсовик
Автор: doodle_writes
Переводчик: Sybellin
Рейтинг: NC-17
"- Мы должны пожениться, - громко объявил Шерлок, заходя в гостиную и выдергивая Джона из дремы."
Зеленое лезвие
Автор: Verityburns
Перевод на русский: Yanaef
Рейтинг: PG-13
Кейсфик, триллер, дружба. Не слэш.
"газеты пестрят сообщениями о серийном убийце, полиция в недоумении, а следующая жертва в смертельной опасности. Но когда Шерлок Холмс в опале, дело может принять совершенно неожиданный оборот..."
Отличный детектив с неожиданным поворотом событий.
Прогресс Шерлока Холмса
Автор: ivyblossom
Переводчики: Dreiser, elskeren
Рейтинг: NC-17
Обязательно к прочтению. Тут и говорить нечего.
Эквилибриум
Автор: augustbird
Переводчик: dzen_moroz
Рейтинг: R
Фик вдохновлен рассказом Дэниэла Киза "Цветы для Элджернона".
Сердце на двоих
Автор: Verityburns
Перевод на русский: Mittas, Джуд
Рейтинг: NC-17
То же, что и с "Прогрессом", если не круче. Читать обязательно.
Фотоальбом
Автор: Цикламино
Пейринг: Джим Мориарти/Джон Уотсон
Думаю, если бы у них с Джимом что и было, то было бы именно так.
Мини и ДраблыВ режиме реального времени
Автор: Чиффа Кеттарийская
Рейтинг: NC-17
Вместо тысячи слов.
Уложи меня спать
Автор: Where's My Calabash
Переводчик: dzenka
Рейтинг: NC-17
"У Шерлока проблемы со сном, он не может отключить свой великолепный мозг и выспасться. Он обращается за помощью к Джону, рассчитывая, что тот просто выпишет ему снотворное. Тот, однако, вместо того, чтобы дать ему лекарств предпочитает просто обставить отход ко сну покоем и уютом, что в итоге выливается... ну вы поняли."
Один над водою
Автор: Mad Lori
Переводчик: dust storm
Рейтинг: PG
Читать и плакать. Плакать и рыдать.
"Я оглушён шумом того, что мы не сказали друг другу."
Как Шерлок справляется с ревностью
Автор: kirakira-nanoda
Перевод на русский: Сорен
Рейтинг: NC-17
А очень мило, между прочим, Шерлок справляется с ревностью. Ревнует он тоже мило.
Соматосенсорное восприятие.
Автор: CaffieneKitty.
Переводчик: Шерри Холмс.
Рейтинг: PG-15.
Мурашки, мурашки, мурашки по всему телу. Ну, или это я такой чувствительный.
Гладкий шелк. Манящий бархат.
Автор: loss of memory.
Рейтинг: NC-17
Очень красивое PWP.
Вороны
Автор: Апрельская Верба
Рейтинг: PG-13
Психотравма Шерлока, Лечащий Джон.
В одиннадцать раз больше луны
Автор: Alientali
Рейтинг: Чуть менее, чем R?
"Так, дохнув на стекло, выводят инициалы
тех, с чьим отсутствием не смириться."
Бродский
И для себя, и для некоторых недавно вошедших в фандом персон

Школьное/университетское АУАнтипедагогика
Автор: Whisperdogrose
Рейтинг: NC-17
Джон - профессор в университете, временно читающий лекции по клинической психологии. Шерлок - гениальный студент, вдруг заинтересовавшийся профессором. Ну и дальше понеслась.
mc²
Автор: Sarbi
Рейтинг: NC-17
Трудный подросток Шерлок, влюбленный в него, но не решающийся признаться в этом отличник Джон и найденные ими на задницу неприятности.
John watches Sherlock
Автор: Allen Shirokami
Рейтинг: NC-17
О нем я вообще писал отдельно вот тут.
Школа злословия
Автор: rubberbird
Переводчик: dzenka
Рейтинг: NC-17
Последний год обучения в закрытой школе для мальчиков. Преподаватель по литературе объединяет в пару для работы над заданием Джона Уотсона - капитана сборной по футболу, "гордость школы", и Шерлока Холмса - фрика и изгоя. И что из этого вышло.
Вообще - это абсолютно потрясающе. Такие описания, такие эмоции, обожемой.
АУДва-два-один Браво Бейкер
Автор: abundantlyqueer
Переводчик: dzenka
Рейтинг: NC-17
Так называемая классика англоязычного (да уже и русскоязычного) фандома.
Описание с фикбука:
"Действие романа происходит за семь месяцев до «Этюда в розовых тонах» и за три с половиной тысячи миль к востоку от Лондона. Афганистан. Капитан Джон Ватсон, 40-й десантно-дивизионный отряд морской пехоты, получает задание помочь некоему мистеру Шерлоку Холмсу, который расследует дело, на первый взгляд представляющееся всего лишь одним из многих случаев зверств на войне."
Небесная республика
Автор: blind_author
Переводчик: thousand_nights
Рейтинг: NC-17
Кросовер с "темными началами" Пулмана.
Очень интересная идея, но, к сожалению, перевод как-то заморозили.
Исполняя главную роль
Автор: Mad_Lori
Переводчик: subetsarana
Рейтинг: NC-17
Шерлок и Джон - актеры. Первый - постепенно теряющий свою былую популярность, второй - рядовой исполнитель, снимающийся в романтических комедиях. Их любовная история постепенно переносится с экрана в реальность, ну и начинаются трудности-препятствия. Не дочитал в свое время, а надо бы.
Хамелеон
Автор: velvet_mace
Переводчик: основной - dr. ROXI
Рейтинг: R
"Представьте себе мир, населенный Стражами, обладающими восприятием, силой и выносливостью, превосходящими человеческие возможности. Мир, в котором живут Проводники - люди, способные управлять чужими чувствами и эмоциями, воздействуя на разум. Мир, в котором умение притворяться обыкновенным, скрываясь от правительственных ищеек, становится козырной картой Джона Уотсона. Но что будет, когда за дело неуловимого Проводника возьмется гениальный Страж по имени Шерлок Холмс? Охота начинается..."
Шикарнейшая вещь. В процессе написания и перевода.
If you can't stand the heat
Автор: velvet mace
Переводчик: dr. ROXI
Рейтинг: NC-17
ОМЕГАВЕРС!!11разраз А это значит - пройдя по ссылке обязательно прочитай объяснение.
Альфа-Шерлок и Омега-Джон. Ну, а дальше без вариантов.
Человек и зверь
Автор: jupiter_ash
Перевод: Fors.
Рейтинг: NC-17
" Шерлок — оборотень, пойманный организацией, которая ставит на нем эксперименты. Когда Джона помещают в его клетку, предполагается, что Шерлок нападет. Вместо этого Шерлок начинает с ним сближаться"
До этого фика не думал, что могу читать подобное. Оказалось - могу, да еще как.
Дом наслаждений
Авторы: raiining and velvet_mace
Переводчик: Миттас
Рейтинг: NC-17
"БДСМ, АУ: здесь каждый Верхний или нижний.
Саммари: Секс практически не интересовал Шерлока, пока дело о шпионаже и убийстве не привело его к одному очень интересному нижнему."
Макси и МидиСеребряный шестипенсовик
Автор: doodle_writes
Переводчик: Sybellin
Рейтинг: NC-17
"- Мы должны пожениться, - громко объявил Шерлок, заходя в гостиную и выдергивая Джона из дремы."
Зеленое лезвие
Автор: Verityburns
Перевод на русский: Yanaef
Рейтинг: PG-13
Кейсфик, триллер, дружба. Не слэш.
"газеты пестрят сообщениями о серийном убийце, полиция в недоумении, а следующая жертва в смертельной опасности. Но когда Шерлок Холмс в опале, дело может принять совершенно неожиданный оборот..."
Отличный детектив с неожиданным поворотом событий.
Прогресс Шерлока Холмса
Автор: ivyblossom
Переводчики: Dreiser, elskeren
Рейтинг: NC-17
Обязательно к прочтению. Тут и говорить нечего.
Эквилибриум
Автор: augustbird
Переводчик: dzen_moroz
Рейтинг: R
Фик вдохновлен рассказом Дэниэла Киза "Цветы для Элджернона".
Сердце на двоих
Автор: Verityburns
Перевод на русский: Mittas, Джуд
Рейтинг: NC-17
То же, что и с "Прогрессом", если не круче. Читать обязательно.
Фотоальбом
Автор: Цикламино
Пейринг: Джим Мориарти/Джон Уотсон
Думаю, если бы у них с Джимом что и было, то было бы именно так.
Мини и ДраблыВ режиме реального времени
Автор: Чиффа Кеттарийская
Рейтинг: NC-17
Вместо тысячи слов.
Уложи меня спать
Автор: Where's My Calabash
Переводчик: dzenka
Рейтинг: NC-17
"У Шерлока проблемы со сном, он не может отключить свой великолепный мозг и выспасться. Он обращается за помощью к Джону, рассчитывая, что тот просто выпишет ему снотворное. Тот, однако, вместо того, чтобы дать ему лекарств предпочитает просто обставить отход ко сну покоем и уютом, что в итоге выливается... ну вы поняли."
Один над водою
Автор: Mad Lori
Переводчик: dust storm
Рейтинг: PG
Читать и плакать. Плакать и рыдать.
"Я оглушён шумом того, что мы не сказали друг другу."
Как Шерлок справляется с ревностью
Автор: kirakira-nanoda
Перевод на русский: Сорен
Рейтинг: NC-17
А очень мило, между прочим, Шерлок справляется с ревностью. Ревнует он тоже мило.
Соматосенсорное восприятие.
Автор: CaffieneKitty.
Переводчик: Шерри Холмс.
Рейтинг: PG-15.
Мурашки, мурашки, мурашки по всему телу. Ну, или это я такой чувствительный.
Гладкий шелк. Манящий бархат.
Автор: loss of memory.
Рейтинг: NC-17
Очень красивое PWP.
Вороны
Автор: Апрельская Верба
Рейтинг: PG-13
Психотравма Шерлока, Лечащий Джон.
В одиннадцать раз больше луны
Автор: Alientali
Рейтинг: Чуть менее, чем R?
"Так, дохнув на стекло, выводят инициалы
тех, с чьим отсутствием не смириться."
Бродский
@темы: Sherlock BBC, Фанфикшн